如今,很多工作都涉及到國內(nèi)外的交流,這就非常需要翻譯的工作。尤其是現(xiàn)在的法律工作經(jīng)常會(huì)涉及到對外的事項(xiàng),經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的往來也會(huì)引起更多的糾紛,所以法律翻譯一躍成為最熱門的翻譯工作。很多朋友都很認(rèn)為翻譯是一項(xiàng)非常賺錢的工作,那么翻譯公司自然也是收費(fèi)很高。其實(shí),無論什么行業(yè)都是有一定的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的,這一行業(yè)也不例外。下面,小編就給大家介紹一下翻譯公司的總體收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),以及對法律翻譯報(bào)價(jià)的影響因素有哪些。
一、翻譯公司的總體收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
1、根據(jù)翻譯項(xiàng)目類型
常見的翻譯方式主要包括筆譯翻譯、同聲傳譯翻譯、本地化翻譯、口譯翻譯等等,翻譯項(xiàng)目不同收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)也自然不同。
2、根據(jù)翻譯項(xiàng)目時(shí)長
這個(gè)時(shí)長不是期限,大多數(shù)指的是項(xiàng)目時(shí)長,當(dāng)然視頻翻譯、錄音翻譯有按照時(shí)長計(jì)算的時(shí)間的多少和會(huì)議的類型是這個(gè)的重要影響因素,是翻譯時(shí)間決定了翻譯價(jià)格。
3、根據(jù)翻譯項(xiàng)目字?jǐn)?shù)
翻譯項(xiàng)目的字?jǐn)?shù)是影響收費(fèi)的重要因素之一,翻譯字?jǐn)?shù)主要對于筆譯而言,例如:文件翻譯、圖書翻譯、資料翻譯、畫冊翻譯等等,這些文件資料的字?jǐn)?shù)決定了項(xiàng)目的翻譯價(jià)格和翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
4、根據(jù)翻譯項(xiàng)目語種
主流語種:英語、日語、韓語等和小語種:阿拉伯語、希臘語、印尼語等的翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)區(qū)別。我們知道:“物以稀為貴,”所以小語種的翻譯報(bào)價(jià)肯定會(huì)比主流語種收費(fèi)要高的。
5、根據(jù)翻譯項(xiàng)目難易程度
對于翻譯公司來說,翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)很大程度取決于翻譯的難易程度,不同行業(yè)術(shù)語不同、難易度不同;
專業(yè)翻譯公司對于客戶的稿件的難易程度和使用途徑進(jìn)行區(qū)分,分為不同的類型。如普譯、精譯、出版級等,不同類型的翻譯報(bào)價(jià)是不同的。
二、翻譯公司對法律翻譯報(bào)價(jià)的影響因素
1、法律翻譯報(bào)價(jià)高低,與內(nèi)容量有關(guān)。
很多翻譯公司都是按照字?jǐn)?shù)進(jìn)行收費(fèi)的,所以內(nèi)容字?jǐn)?shù)的多少?zèng)Q定著收費(fèi)的高低。若翻譯公司在承接任務(wù)的時(shí)候沒有按照字?jǐn)?shù)報(bào)價(jià),而是統(tǒng)一收費(fèi)多少的話,那么則可能存在貓膩,需要謹(jǐn)慎。
2、法律翻譯報(bào)價(jià)高低,與翻譯語種有關(guān)。
不同語種的翻譯需求的費(fèi)用高低是不同的。相對而言,小語種翻譯往往價(jià)格比中文以及英文的翻譯價(jià)格要高一些。畢竟對于小語種來說,其專業(yè)人員較少,而且語言晦澀,相對來說,價(jià)格就會(huì)比較高一些。
3、此外法律翻譯報(bào)價(jià)高低,還與翻譯人員水平的高低,有一定的關(guān)系。
翻譯人員水平較高,并且是法律專業(yè)的翻譯人員或者是從事這類工作的人員,翻譯服務(wù)費(fèi)用會(huì)比一般的翻譯人員要高一些。
4、文件內(nèi)容的多少有關(guān)。
翻譯公司對文件進(jìn)行報(bào)價(jià),都是根據(jù)文件字?jǐn)?shù)多少進(jìn)行收費(fèi)的,如果遇到翻譯公司在承接任務(wù)的時(shí)候?qū)ξ募M(jìn)行統(tǒng)一報(bào)價(jià),沒有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的時(shí)候,要注意是否上當(dāng)受騙。
綜上,就是有關(guān)翻譯公司的總體收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)以及法律翻譯報(bào)價(jià)的影響因素的報(bào)道。如果您還有不清楚的地方,請及時(shí)向小編提問!